No exact translation found for تغطية السكان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تغطية السكان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au cours des trois dernières années, la couverture du traitement au Mectizan de la population pouvant bénéficier d'un traitement s'est maintenue au-dessus de 85 %.
    واستمر تغطية السكان المؤهلين للعلاج بدواء مكتيزان بنسبة تزيد عن 85 في المائة طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
  • La principale raison en est que la population est mal couverte par l'assurance et que nombre de cotisations ne sont pas payées.
    والسبب الرئيسي لما ورد أعلاه هو ضعف تغطية السكان بنظام التأمين وعدم قيام الأشخاص المسجلين في النظام بدفع اشتراكاتهم.
  • La couverture par l'assurance-maladie est différente selon les cantons, et elle est insatisfaisante au niveau de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'assurance ne couvrant que 85 % de la population totale.
    وتختلف فيما بين الكانتونات عملية تغطية السكان بالتأمين الصحي، وهذه التغطية غير كافية على مستوى اتحاد البوسنة والهرسك، لأن نسبة المشمولين بها لا تتجاوز 85 في المائة من مجموع السكان.
  • Il demeure toutefois préoccupé par le fait que les populations économiquement défavorisées et rurales ont peu profité de ces progrès.
    غير أن اللجنة لا تزال قلقة إزاء التغطية المحدودة للسكان المحرومين اقتصادياً والريفيين وعدم انتفاعهم بهذه البرامج.
  • En dépit d'un accroissement constant du volume d'équipements disponibles, on est encore loin de pouvoir répondre aux besoins essentiels de la population dans bon nombre de domaines importants.
    ورغم الزيادة المطردة في عدد المرافق، فإنها تظل قاصرة عن توفير تغطية كافية للسكان في كثير من المجالات الهامة.
  • Ce plan vise à accorder la priorité à la mise en place d'une couverture de base pour l'ensemble de la population afin de s'assurer qu'elle bénéficie au moins d'un ensemble minimal de prestations médicales.
    ويهدف البرنامج إلى منح الأولوية القصوى لتحقيق تغطية لمجموع السكان تكفل على الأقل الحد الأدنى الأساسي من استحقاقات التأمين الصحي.
  • Dans les pays développés, une bonne réglementation des marchés du travail a permis d'étendre à pratiquement toute la population des régimes de retraite financés par les cotisations des employés.
    وفي البلدان المتقدمة، أتاحت أسواق العمل المنظمة تنظيما جيدا لنظم المعاشات التقاعدية القائمة على المساهمة من جهات العمل المختلفة أن تغطي كل السكان تقريبا.
  • On assure ainsi accès et couverture aux populations urbaines et aux populations locales ainsi qu'un grand choix de méthodes.
    وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات.
  • Ils se sont entendus sur la contribution essentielle des services statistiques nationaux à la coordination et la satisfaction des demandes en données statistiques liées au genre portant sur la population, l'éducation, l'emploi, la santé et bien d'autres domaines.
    واتفق المشاركون على الدور المحوري الذي تلعبه المكاتب الإحصائية الوطنية في تنسيق الإحصاءات المتصلة بنوع الجنس التي تغطي مجالات السكان والتعليم والعمل والعديد من المجالات الأخرى، وتلبية الطلب عليها.
  • Les systèmes de protection sociale sont relativement développés dans l'Union européenne et visent à assurer la couverture voulue aux populations exposées au risque de pauvreté du fait du chômage, de la vieillesse, de la maladie, d'un revenu insuffisant ou parce qu'ils ont des enfants à charge.
    وتشهد نظم الحماية الاجتماعية تطوراً لا بأس به في الاتحاد الأوروبي وهي تحاول تقديم تغطية مناسبة للسكان المعرضين للفقر بسبب البطالة والتقدم في السن واعتلال الصحة وعدم كفاية الدخل وعبء المسؤولية الوالدية.